-C921a

-C921a

dare (или fare) carico (или un carico; тж. mettere a carico)

винить, обвинять, упрекать;

— Non alzar tanto la voce — disse Correa — quel che è stato è stato a buona guerra: e non si deve dar carico ai prigionieri, né conviene che odano questi discorsi. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

— Не ори так громко, — сказал Корреа, — то, что было, было сделано по законам войны; и не стоит ни в чем винить пленных, и не надо, чтобы они слышали эти разговоры.

— Avresti ragione se qualcheduno ti rimproverasse, ti facesse un carico.

— Ma si dovrebbe fare anche un carico.... (B. Cicognani, «Villa Beatrice»)
— Ты была бы права, если бы тебя упрекали или обвиняли в чем-то.
— Но разве меня не в чем упрекнуть?

— La Principessa... è al corrente perfettamente di questa pratica e non ne fa al marito il più piccolo carico. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)

— Княгиня... великолепно знает о его связях и никогда не обмолвится о них ни словом упрека.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»